『友よ 一番星だ』英訳(歌詞動画付き)
英訳
Hey, buddy, this is farewell I turn right, you turn left, and we walk different paths towards different futures that we dreamed of You don't need to be embarrassed to cry It means you don't regret the days up to today We'll surely meet again someday Until that day, let's believe in each other, working hard somewhere far away under this same sky You act like usual but I know it's painful for you to say goodbye So I'm gonna say goodbye first Let's get started doing "what we wanted to do together" before the end comes I’ll definitely miss you during the long journey to come The winds blow, the clouds flow and the first star appears We turn around and leave behind the twilight No matter how hard the situation is You won't definitely give up the dream you had that day So I also won't run away Even if, along the way, I fall into the valley between ideal and reality What am I seeking? Who do you keep in mind as you live your life? I remember the way leading up to this day I enjoyed those days because you were always with me The edge of the night sky grows light and tomorrow comes My buddy, where are you now? Do you see hope? Have you made your dream come true? The goal is already getting closer, so let's head to the promised place You act like usual but I know it's painful for you to say goodbye So I'm gonna say goodbye first Let's get started doing "what we wanted to do together" before the end comes I’ll definitely miss you during the long journey to come
コメント
意訳が結構あるかもです。
「痩せ我慢とわかっていたって 僕が先にさよならを言わなきゃいけないんだ」は、友は平然を装っているけれども、長年の付き合いから相手がやせ我慢をしていることはわかる。つまり、相手は自分と別れたくはないということに、主人公は気づいている。そういう別れを切り出しにくい状況でも、自分が先にさよならを言い出すべきだと主人公は思っているということだと解釈しました。
本家MV
歌詞動画
← Go home