英訳『抱きしめてやる』(歌詞動画付き)
翻訳
When you fight for something, you lose sometimes But never be afraid of pain As long as you live, sad moments are inevitable
When you are alone and can’t get over it Look around immediately for someone dear to you And cry out loud!
Ah, I’ll embrace you in my arms (So come jump in) Ah, even if you sob with grief (I won’t find it weird) Ah, don’t hold back just because you’re a man (Be honest with yourself) I’ll make sure to protect you People fight back their tears and pretend to be strong Even though we are all weak creatures
You once moved forward without hesitation But at some point, you stopped suddenly. What were you thinking then? Did you start to hate yourself worrying about what others think?
Even If you choose to run away now, no one will blame you You can shut out those voices after all Come run to me
Ah, I’ll embrace all the pain you carry (altogether) Ah, no one can take you back (I’ll guard you definitely) Ah, whether you’re a man or a woman, it doesn’t matter (Close your eyes) Just sleep in my arms People fear their own weaknesses So we all learn to love
Ah, I’ll embrace you in my arms (So come jump in) Ah, even if you sob with grief (I won’t find it weird) Ah, don’t hold back just because you’re a man (Be honest with yourself) I’ll make sure to protect you People fight back their tears and pretend to be strong Even though we are all weak creatures
コメント
歌詞動画のコメントになっちゃうんですが、このサムネ、日本語母語話者が見たら女性が言っていると思うだろうし、英語母語話者が見たら男の人が言っていると思うんだろうなと、さっき気付きました。Midjourneyで生成した画像も、ちょうどよくどっちがどっちに泣きついているのかわからない画像ですし(まあ男性が女性に泣きついている画像って指定しても、どっちかというと男性側が女性を抱擁してあげてるような画像しか生成されなかったんですけどね)。
歌詞動画
← Go home